Rejsehistorier

Sådan lærer du det grundlæggende i ethvert sprog i fire trin

Pin
Send
Share
Send
Send


Opdateret: 08/13/2018 | 13. august 2018

Jeg har altid været dårlig på sprog. Jeg bar knap det gennem gymnasiet spansk og har glemt alle franskmændene. Jeg hyrede en vejleder for at lære mig. Jeg er forbandet. Eller så tænkte jeg, indtil jeg blev venner med Benny Lewis fra flydende i 3 måneder. Benny har mestret en metode til at lære sprog, der har hjulpet mig med at bryde sprog ned i mindre, lettere lærbare dele. Med sin hjælp har jeg husket en masse af min spansk, lært thailand og hentet nogle svenske.

I dag vender jeg bloggen over til Benny (som netop har udgivet en bog om sprogindlæring) for at dele hvordan du kan lære det grundlæggende i ethvert sprog til din næste rejse. At kende kun et par grundlæggende sætninger går langt, når du rejser og sætter dig i de gode gracer af de lokale.

Her er Benny:

Alt for ofte ankommer vi i et land og tænker på os selv: "Mand, jeg ville ønske, at jeg tog lidt tid at lære det grundlæggende sprog i dette sprog, før jeg kom her!" Eller måske tror du noget mindre end at mestre sproget er ikke nyttigt nok at investere tid i. Men selvom du kun har en måned eller en uge før din rejse, eller endda hvis du flyver ud i morgen, har du stadig tid til at lære nogle grundlæggende kendskab til det lokale sprog. Du behøver kun en kort periode til at beherske nogle få nøgleord og sætninger. Og nej, du behøver ikke at være et sproggeni til at hente det grundlæggende hurtigt.

Jeg talte kun engelsk indtil jeg var 21. Jeg mistede næsten tysk i skole, og jeg boede i Spanien i seks måneder uden at kunne lære sproget - fordi jeg gjorde det forkert. Hurtigt frem til nu: Jeg taler omkring et dusin sprog og tæller, og det er fordi jeg gør min studie tid til at arbejde for mig, praksis med at tale sproget med det samme og ikke spild min tid på at studere hvad jeg ikke behøver. Selv med bare det grundlæggende i et sprog har jeg haft fantastiske oplevelser, som at modtage mit kinesiske navn på et tog i midten af ​​Kina ... bare fordi jeg forstod spørgsmålet "Hvad hedder du?"

Her er fire trin til grundlæggende flydende:

Trin 1: Vær specifik med dine mål


En stor fejl, mange mennesker gør, forsøger at tage på for meget på én gang. At have høje mål og ønsker at blive flydende på et sprog, eller endda mastere det en dag, er et ædelt mål, men det hjælper ikke dig lige nu med dine truende rejseplaner.

For at få succes med at lære, hvad du har brug for til din rejse, har du brug for så meget specificitet som muligt. Jeg er heldig nok til typisk at have tre hele måneder før en tur, hvor jeg kan tilbringe de fleste af mine dage for at lære et sprog, og det gør flydende et realistisk mål.

Jeg har dog haft strammere deadlines og kunne stadig arbejde med dem. Helvede, selv da jeg havde en enkelt time af tid før min tur til Polen, da jeg havde brug for at forberede min TEDx-tale om sprogindlæring i Warszawa på engelsk, tog jeg stadig den tid til at lære nok basale polske at kunne strække det i et halvtimes Skype-opkald (konstant kigger op ord for at holde den grundlæggende chat levende).

Den måde, du gør dette på, er at vide præcis, hvad du behøver at lære og kun at lære det.

I dit mini-projekt:

  • Du har brug for specificitet - Har IKKE et vagt mål som "lære spansk." Hvis du vil tage til udlandet i juni, sig selv, at du vil være "grundlæggende konversation om tre måneder", da du sætter 10 timer om ugen ind i det. Hvis du kun har en måned, så gå til "meget selvsikker turist på 30 dage" og læg en time om dagen i det eller mere, hvis du kan. Hvis du har en flyvning ud i tre dage, så tag to eller flere timer hver af de næste tre dage, og mål at "komme forbi med grundlæggende fornødenheder godt om 72 timer."
  • Du skal opbygge et specifikt ordforråd -Guidebøger er gode til generelle sætninger som "hvordan har du det?" Men du er mere kompliceret end det. Så brug din studietid til at skræddersy dit ordforråd til dine specifikke behov. Trin 2 nedenfor viser dig, hvordan du starter.

Trin 2: Lær de ord, du vil bruge

Hvis du starter fra bunden, er det første, du skal gøre, at tænke over, hvilke ord du vil bruge mest hver dag i uanset situationer, du måske er i. Starte en samtale, sidde i en bar og tale om dig selv , bestilling i en restaurant, uanset hvad det er. Derefter:

  • Sæt dig ned og skriv en selvindføring på engelsk -Introducer dig selv til en imaginær fremmed. Fortæl dem hvor du er fra, hvad du gør, hvorfor du rejser, og så videre. Så tag et kig på, hvad du har, og vælg konkrete ord, du tror, ​​vil være vigtigst for dit oversættelsesordforråd, oversæt dem, og brug derefter et websted som forvo.com (faktisk talt af en indfødt) eller Google Translate (produceret via automatisering) for at høre, hvordan de udtales på dette sprog. I mit tilfælde er de første ord, jeg altid har brug for at lære først, "irsk" (min nationalitet), "blogger" (mit job) og "vegetar" siden jeg er en rejsende vegetar. Find ud af, hvad dine ord er og begå dem til hukommelse først.
  • Lav en liste over fødevarer, du kan lide, ting du vil gøre, og andre daglige fornødenheder -Alle har brug for at kende ordet for "badeværelse" stort set på deres første dag i udlandet, så fortsæt og tilføj det til din liste. Men også omfatte ting, som du som individ ikke kan leve uden. Uanset om det er kaffe eller kostkoks, sandwich eller østers, kender du ordene til dine go-to foods. Og hvis du planlægger at prøve noget særligt, mens du er der, som yoga, zip-lining eller dipping i en varm kilde, lær dem også. Fordi jeg er en vegetar, skal jeg for eksempel lære ordene for svinekød, skinke, bacon, pølse, kylling, oksekød og fisk - så jeg kan spørge tjeneren om noget uden disse fødevarer i dem. Uanset hvad det er, vil du spørge om, skrive det ned, se op på oversættelserne, og lav dig selv et snydeark.
  • Se en liste over kognitive eller ord, der ligner hinanden mellem sprogene -Det er faktisk umulig at virkelig "starte fra bunden", når du lærer et nyt sprog. Mange sprog har meget lang lister over ord, du allerede kender betydningen af ​​(omend med lidt forskellige udtaler). Hvis "sandwich" er på din liste over favoritfødevarer, kan du for eksempel allerede vide, hvordan man siger det på fransk. På spansk er hospitalet stadig hospitaliseret, og på tysk er ordet for fisk udtalt nøjagtigt det samme. Selv et meget andet sprog som japansk har et ton af disse "lånord" til hverdag, du måske har brug for som kaffe, mælk og glas.
  • Brug mnemonics til at lære ukendte ord -At huske nye ord virkelig hurtigt, det er intet som det, du er vant til på engelsk, prøv at bruge en sjov mnemonic - et billede eller en historie, som du knytter til et bestemt ord. Lyder dumt, men det virker. Da jeg for eksempel lærte fransk, huskede jeg det gare var "togstation" ved at visualisere en stor fedt orange Garfelt udånding gennem en togstation for at fange et tog til en lasagne-spise konkurrence, med masser af farve og lyde i mit sind for at gøre det virkelig holde fast. Denne teknik virker vidundere, og at skabe dette billede i mit sind lavede togstation forening sticker meget hurtigere end det nogensinde ville have ved rote gentagelse alene.

Ressourcer:

  • Liste over virkelig nyttige online gratis ordbøger
  • Memrise.com (fantastisk online ressource til at foreslå sjov og nem at huske mnemonics)
  • Forvo (hør ord udtalt af en indfødt højttaler)
  • Google Oversæt

Trin 3: Lær hele sætninger


Med den korte tidsramme, du har, har du ikke tid til at forsøge at forstå sprogets grammatik. Jeg anbefaler stærkt at springe over grammatikundersøgelser, der er bedre egnet til senere i sprogindlæring alligevel, og i stedet bare huske nogle få hel sætninger så du kan formidle dit punkt i allerede dannede sætninger.

  • Få en guidebog, men ignorere det meste -Guidebooks er gode til det væsentlige, men du behøver ikke det meste af hvad der er i dem. Disse bøger forsøger at imødekomme alles behov, og alles behov er ikke dine behov. Skim gennem bogen og fremhæv de sætninger, du skal bruge, som "Hvor er badeværelset?" Eller "Hvor meget koster det?" Eller "Undskyld, taler du engelsk?" Ignorer resten og fokuser kun på, hvad der er nyttigt til dig. jeg kan lide Ensom planet phrasebooks, eller du kan bruge denne online liste over grundlæggende sætninger.
  • Opret dine egne sætninger, og få dem kontrolleret, hvis det er muligt -Prøv dit bedste for at oprette en oversættelse ved at sætte ordene sammen, eller (mere ideelt) ændre et enkelt ord i en præfabrikeret sætning i din phrasebook. For eksempel kan jeg måske erstatte ordet "badeværelse" med "supermarked" i den færdige sætning "Hvor er badeværelset?" Og den resulterende sætning er sandsynligvis grammatisk korrekt. Du kan endda bruge Google Translate til hele sætningen. Du kan indsende din pre-made sætning til webstedet Lang-8 for at få indfødte højttalere det rigtige gratis hvis din sætning er kort nok, og de kan komme tilbage til dig overraskende hurtigt.
  • Start med at fokusere på, hvordan dine sætninger lyder på sproget -Når du har din mesterliste over ord og sætninger, skal du høre, hvordan indfødte talere udtaler dem. Hvis du ikke kender indfødte talere på sproget, er det ligegyldigt - der er gratis hjemmesider som Rhinospike, som giver dig mulighed for at indsende sætninger, du vil høre talt, og de sender en oversættelse af din sætning tilbage, talt af en indfødt.

Når du ved, hvordan ordene lyder, skal du begå dem til hukommelse. Et trick, der virker for mig, er at synge sætningerne ud til mig selv. Da jeg for eksempel lærte italiensk, så sang jeg: "Hvor er badeværelset?" I takt med Big Ben-klangen og tog Dove si trova il gabinetto? og havde det lungerne af min tunge lettere. At sætte ordene til en melodi vil cementere dem i din hukommelse og give dig god solo-udtale praksis.

Ressourcer:

  • For en god liste over sætninger skal du bruge: Ensom planet phrasebook eller Omniglot sætningslisten
  • Lang-8 (få dine forsøg på oversættelser rettet af en indfødt)
  • Rhinospike (Hør hele sætninger talt af en indfødt)

Trin 4: Brug det Før du flyver


Med disse tips kan du faktisk få fat i nok af sproget i dit sind til at have noget rigtig nyttigt for når du ankommer til landet. Men der er en endelig - og yderst hjælpsom - ting du kan gøre Før du går for at sikre, at det hele går glat:

  • Øv dig med en indfødt på forhånd -Det er ligegyldigt hvor du bor. Websites som italki giver dig mulighed for enten at oprette en ledig udveksle (så du "betaler" for en sprogundervisning ved at hjælpe nogen med deres engelsk i 30 minutter først) eller få rigtig overkommelige lektioner (jeg har japanske lektioner for kun $ 5 / time for eksempel) og oprette en hurtig session på Skype at bruge det, du ved med en indfødt lige nu hjemmefra. Du kan høre, hvad en person, der taler til dig, føler sig spontant, se, hvor dine svagheder er på forhånd at behøve at bruge sproget i den virkelige verden og være i stand til at løse problemer eller spørgsmål, der har været i tankerne.
  • Rollespil for at opdage, hvad du mangler -Brug din tid til at chatte med en indfødt online for at afspille de virkelige situationer, du vil være i udlandet. For eksempel kan du øve på at bestille et kompliceret vegetarisk måltid eller leje et hotelværelse, før du skal gøre det for rigtigt. Som du går, vil du opdage, at der er ord, du har brug for, som du ikke ved. For eksempel kan du måske ikke indse, hvor ofte du vil tale om din kat eller andre vigtige. Når du finder disse huller i dit ordforråd, skriv ned de ord, du har brug for, og tilføj dem til din mesterliste.

Denne måde, du ramte jorden løbende og er allerede en "erfaren" højttaler, ved at vide, hvad det er at tale med en indfødt, og simpelthen holder op med din fart.

Husk det er OK at lave fejl!


Da jeg lærte tysk, forsøgte jeg engang at fortælle min (veninde) veninde, at jeg lige havde lavet en "cool" video og spurgte, om hun ville komme ovenpå for at se det. Lyder uskyldigt nok, ikke? På en eller anden måde, hvad jeg rent faktisk sagde: "Jeg er kåt, og jeg vil have, at du kommer ind i mig", da det tyske ord for "cool" også betyder "kåt" (geil), og "komme" på tysk har seksuelle konnotationer som det gør på engelsk, hvis du bruger det forkert.

Vi havde været venner i lang tid, så hun vidste, at jeg ikke flirte med hende - jeg forklarede min fejl og vi lo det. Det viste sig at verden ikke sluttede, og til denne dag er vi stadig gode venner.

Jeg har også formået at lade det glide, at jeg er gravid på spansk (embarazado / a), og i mine første uger lærte fransk, på en eller anden måde holdt ved at sige: "Tak, dejligt røv!" i stedet for "Mange tak" (merci beaucoup imod merci beau cul). Og da jeg ankom til Brasilien og ønskede at sige "tak" til indvandringsofficer (obrigado), Jeg sagde i stedet, "chokoladebonbon!" (Brigadeiro).

I hvert af disse tilfælde var den person, jeg talte til, godt klar over, at jeg stadig var en lærer, vidste at jeg ikke mente, hvad det lød ud, og var klog nok til at se fra sammenhængen, hvad jeg rent faktisk betød. I stedet for at skjule mig for min "uforglemmelige" fejl, smilede de og troede, at det var godt, jeg forsøgte, i mange tilfælde lykønskede mig for min indsats.

Så bekymre dig ikke om at være perfekt på et nyt sprog. Du behøver ikke meget tid eller endda en masse færdigheder til at hente sproget til din næste destination. Du skal bare have en plan. Gør din studietid alt om dig, og husk ikke at komme ned i irrelevante ord, sætninger og grammatik, du ikke behøver.

Mens mange mennesker tror at lære et sprog kan kun være en udfordring, der kræver mange år, jeg håber du har set i denne artikel, at du helt sikkert kan komme til et stadium for at have noget meget nyttigt til din rejse på en meget kort tid. Du skal bare være meget specifik i det du søger efter, lære ord og sætninger, der er relevante for dig og hvad du sandsynligvis vil sige, og ikke forsøge at absorbere hele sproget.

Endelig behøver du ikke at ankomme for at se, om du er klar. Det er bedre at komme online og tale med nogen i dag for at rydde op på alle dine endelige problemer og spørgsmål, så du ankommer klar til selvsikker at bruge det, du ved.

Benny Lewis var en sprogdud i skolen, men efter at have fået en ingeniør som ingeniør fandt han, at sprogtalent er irrelevant, og at man med den rigtige holdning og tilgang kan lære et sprog. Hans kulturelle undersøgelser gennem sprogindlæring vandt ham titlen National Geographic Traveler of the Year. Hans bog, flydende i 3 måneder, blev netop udgivet af HarperCollins og deler alle sine bedste sprogindlærings tips.

Pin
Send
Share
Send
Send